LIVRAISON DE COLIS TIMEX MAROC

CONDITIONS GÉNÉRALES DE TRANSPORT ET AUTRES SERVICES

1. DÉFINITIONS

Timex Maroc peut effectuer l’une des activités suivantes au nom de l’Expéditeur afin de fournir ses services à l’Expéditeur, y compris remplir tous les documents, modifier les codes de produit ou de service, payer les droits et taxes en vertu des lois, agir en tant qu’agent d’expédition de l’Expéditeur pour les contrôles douaniers et à l’exportation, et rediriger l’envoi vers le courtier en importation des destinataires. ‘Nous’ ‘Nous’ et ‘Timex Maroc’ désignent TIMEX MAROC et ses employés, agents et sous-traitants indépendants ; « Vous » et « Votre » « Transport » désigne l’expéditeur ou l’expéditeur ; « Transport » signifie et comprend l’ensemble des opérations et des services que nous entreprenons en rapport avec le transport de l’envoi ;
« Autres services » désigne tous les services qui ne sont pas des services de transport d’expéditions que nous effectuons, y compris, mais sans s’y limiter, les services de stockage, de tri, de mise en kit, de fusion, d’emballage, d’installation, de valeur ajoutée et de gestion du transport ;
« Expédition » désigne les marchandises ou documents de quelque nature que ce soit (qu’ils soient en vrac ou en un ou plusieurs colis) que nous avons acceptés au transport d’une adresse à une autre ou pour lesquels nous avons accepté d’effectuer d’autres prestations, que ce soit en vertu de notre lettre de voiture ou non. ; « Articles interdits » désigne toute marchandise ou matériel dont le transport est interdit par une loi, une règle ou un règlement de tout pays ou sur lequel l’envoi voyage.

2. NOTRE ACCORD CONTRACTUEL

L’expéditeur convient que son envoi est acceptable pour le transport et est jugé inacceptable s’il s’agit d’un article interdit ou restreint ou si l’emballage est défectueux ou inadéquat. Votre contrat de transport et d’autres services est conclu avec la société TIMEX MAROC ou la filiale ou société affiliée de TIMEX MAROC qui accepte de votre part l’envoi pour transport ou, selon le cas, l’exécution d’autres services. Vous acceptez que nous puissions sous-traiter tout ou partie du contrat de transport ou d’autres services selon les termes et conditions que nous décidons.

3. VOTRE ACCEPTATION DE NOS TERMES ET CONDITIONS

Timex Maroc a le droit d’ouvrir et d’inspecter un envoi sans préavis. En nous remettant votre envoi, vous acceptez nos termes et conditions énoncés dans la lettre de voiture et/ou le contrat de transport et/ou le contrat pour l’exécution d’autres services pour votre compte et/ou celui de toute autre personne ayant un intérêt dans le l’expédition ou l’exécution d’autres services, que vous ayez signé ou non le recto de notre lettre de voiture. Nos conditions générales couvrent également et peuvent être invoquées par toute personne que nous utilisons ou sous-traitons pour collecter, transporter, livrer votre envoi ou effectuer d’autres services, ainsi que nos employés, administrateurs et agents. Seuls nos administrateurs autorisés peuvent accepter une modification de ces termes et conditions par écrit.

4. CHAMP D’APPLICATION DES CONDITIONS

4.1. Même si le transport de l’envoi fait partie d’un autre type de contrat entre vous et nous, ces termes et conditions s’appliquent au contrat conclu entre vous et nous à l’égard de tout transport de marchandises conformément au contrat.
4.2. En concluant avec nous tout type de contrat impliquant le transport de marchandises, vous acceptez que le contrat soit un contrat de transport de marchandises par voie aérienne ou routière tel que jugé nécessaire par Timex Maroc.

5. MATIERES DANGEREUSES ET RESTREINTES AU TRANSPORT

5.1. Sauf dans les circonstances indiquées dans les clauses 5.2 et 5.3, nous ne transportons ni n’effectuons d’autres services concernant des marchandises qui sont, ou sont à notre seule opinion, des marchandises dangereuses, y compris, mais sans s’y limiter, celles spécifiées dans l’Organisation de l’aviation civile internationale. (ICAO) Technical Instructions, the International Air Transport Association (IATA) Dangerous Goods Regulations, the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) code, l’Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) ou toute autre réglementation nationale ou internationale. règles applicables au transport ou à l’exécution d’autres services concernant des marchandises dangereuses.
5.2. Nous pouvons, à notre discrétion, accepter certaines marchandises dangereuses pour le transport, ou pour l’exécution d’autres services, dans certains pays si vous avez obtenu le statut de client approuvé et cela doit être donné par écrit par nous avant que votre envoi puisse être accepté. Vos marchandises dangereuses ne seront acceptées que si elles sont conformes à la réglementation applicable (telle que visée à l’article 5.1) et à nos exigences. Les détails de nos exigences ainsi que la procédure de demande de statut de client agréé sont disponibles auprès de notre bureau le plus proche et un supplément marchandises dangereuses vous sera facturé lors de l’acceptation de votre envoi.
5.3. Certaines marchandises dangereuses sont exemptées des exigences des clients approuvées ci-dessus. Les détails peuvent être obtenus auprès de notre bureau TIMEX MAROC le plus proche.
5.4. Vous devez vous assurer et vous certifiez en remplissant notre lettre de voiture ou en nous remettant un envoi que votre envoi ne contient pas d’article interdit tel que spécifié dans l’annexe 17 de l’OACI ou d’autres réglementations nationales ou internationales qui régissent la sécurité aérienne. Vous devez nous donner une description complète du contenu de l’envoi sur la lettre de voiture ou tout autre document d’accompagnement, et vos responsabilités et obligations ne sont pas éteintes en fournissant ces informations.
5.5. Les envois transportés ou manipulés par nous peuvent être soumis à un contrôle de sécurité qui peut inclure l’utilisation de rayons X, la détection de traces d’explosifs et d’autres méthodes de contrôle de sécurité et vous acceptez que votre envoi puisse être ouvert et que le contenu de votre envoi puisse être examiné en transit.
5.6. Vous déclarez que vous avez préparé l’envoi pour le transport, ou pour l’exécution par nous d’autres services, dans des locaux sécurisés en utilisant un personnel fiable que vous employez et que l’envoi a été protégé contre toute intervention non autorisée pendant la préparation, le stockage et le transport immédiatement avant l’acceptation. pour le transport de l’envoi par nous ou pour l’exécution par nous d’autres services.
5.7. Nous n’acceptons pas les envois contenant des articles interdits.
5.8. Nous pouvons être amenés à partager des informations, y compris vos données personnelles pour votre envoi avec les autorités du pays de destination de l’envoi ou les autorités du pays de transit pour des raisons douanières et/ou de sécurité.

6. CONTRÔLES À L’EXPORTATION ET DOMMAGES INDIRECTS

Timex Maroc fera tous les efforts raisonnables pour livrer l’envoi conformément au calendrier de livraison régulier.
6.1. Vous assumez la responsabilité et garantissez le respect de toutes les lois applicables en matière de contrôle des exportations, y compris, mais sans s’y limiter, les réglementations et les règles qui interdisent le commerce non autorisé de biens et services militaires et autres biens et services stratégiques avec, ainsi que les transactions financières ou commerciales avec des personnes et entités nommées dans les pays vers, depuis, à travers ou au-dessus duquel votre envoi peut être transporté, ou les réglementations et règles qui imposent des conditions dans lesquelles certaines technologies, informations et marchandises peuvent être transportées vers, depuis, à travers ou au-dessus de tout pays où votre envoi peut être transporté.
6.2. Vous garantissez également que vous ne nous remettrez aucun envoi si vous ou l’une des parties impliquées dans l’envoi figurez sur l’un des programmes de sanctions des Nations Unies, les programmes régionaux et nationaux mettant en œuvre et/ou complétant ceux-ci, ainsi que les parties répertoriées sur le règlement des mesures autonomes.
6.3. Vous acceptez d’identifier les expéditions soumises à des contrôles réglementaires préalables à l’exportation et de nous fournir les informations et toute la documentation nécessaire pour vous conformer à la réglementation applicable.
6.4. Vous êtes responsable, à vos frais, de déterminer les exigences en matière de licences ou de permis d’exportation et d’importation pour une expédition, d’obtenir les licences et permis requis et de vous assurer que le destinataire est autorisé par les lois des pays d’origine, de destination et de tout pays faisant valoir sa compétence. sur la marchandise.
6.5. Nous n’assumons aucune responsabilité envers vous ou envers toute autre personne pour vos actes de non-respect des lois sur le contrôle des exportations, des sanctions, des mesures restrictives et des embargos.

7. CONTRÔLE

7.1. Vous acceptez que nous ou toute autorité gouvernementale, y compris les douanes et la sécurité, puissions ouvrir et inspecter votre envoi à tout moment.

8. ROUTAGE

Les jours de week-end, les jours fériés, les jours fériés, les retards causés par les douanes, les retards attribuables au respect des exigences de sécurité locales obligatoires ou d’autres événements indépendants de notre volonté ne sont pas inclus lorsque nous citons les délais de livraison porte à porte dans notre documentation publiée. L’itinéraire et la méthode par lesquels nous transportons votre envoi seront à notre seule discrétion.

9. DOUANES, EXPORTATIONS ET IMPORTATIONS

9.1. Vous nous désignez comme votre agent uniquement dans le but de dédouaner et d’entrer l’envoi à la douane. Si nous sous-traitons ce travail, vous certifiez que nous sommes le destinataire aux fins de la désignation d’un commissionnaire en douane pour effectuer les dédouanements et les entrées. Si une autorité douanière exige des documents supplémentaires dans le but de confirmer la déclaration d’importation/exportation ou notre statut de dédouanement, il est de votre responsabilité de fournir les documents requis à vos frais.
9.2. Vous certifiez que toutes les déclarations et informations que vous fournissez concernant l’exportation et l’importation de l’envoi seront véridiques et correctes. Vous reconnaissez qu’en cas de déclarations fausses ou frauduleuses concernant l’envoi ou l’un de ses contenus, vous risquez une action civile et/ou des poursuites pénales, dont les sanctions comprennent la confiscation et la vente de votre envoi. Dans la mesure où nous pouvons volontairement vous aider à remplir les formalités douanières et autres formalités requises, cette assistance sera fournie à vos risques et périls. Vous acceptez de nous indemniser et de nous tenir à couvert de toute réclamation qui pourrait être intentée contre nous à la suite des informations que vous nous fournissez et de tous les frais que nous encourrons à ce sujet, et de payer les frais d’administration que nous pourrions vous facturer pour la fourniture des services décrits dans cette condition.
9.3. Tous droits de douane, taxes (y compris, mais sans s’y limiter, la TVA, le cas échéant), pénalités, frais de stockage ou autres dépenses que nous encourons à la suite des actions des douanes ou d’autres autorités gouvernementales ou de votre manquement et/ou du manquement du destinataire à fournir les documents appropriés et/ou pour obtenir la licence ou le permis requis vous seront facturés ou au destinataire de l’envoi. Dans le cas où nous décidons de facturer le destinataire et que celui-ci refuse de payer les frais encourus, vous acceptez de nous les payer avec nos frais d’administration impliqués ainsi que tous les frais supplémentaires que nous encourrons. À notre première demande, vous fournirez une garantie appropriée pour tous les droits, taxes, pénalités, frais de stockage ou toutes autres dépenses énoncées dans cette condition.
9.4. Nous nous efforcerons d’accélérer toutes les formalités de dédouanement pour votre envoi, mais ne sommes pas responsables des retards, pertes ou dommages causés par l’ingérence des agents des douanes ou d’autres autorités gouvernementales.

10. EXPÉDITIONS INACCEPTABLES

10.1. Si nous ne sommes pas en mesure de livrer un envoi en raison d’une adresse incorrecte, nous ferons tous les e orts raisonnables pour trouver la bonne adresse. Nous vous informerons de la correction et livrerons ou tenterons de livrer l’envoi à la bonne adresse, bien que des frais supplémentaires puissent s’appliquer.
10.2. Les livraisons aux numéros de boîte postale ne sont pas acceptées, sauf dans un nombre limité de pays (dont la liste est disponible auprès de la filiale ou d’une filiale ou succursale de TIMEX MAROC qui accepte votre envoi pour le transport) et à condition que le numéro de téléphone le numéro du destinataire est fourni. Dans le cas où nous ne serions pas en mesure de livrer l’envoi à la première tentative, vous acceptez que nous puissions poster l’envoi au destinataire et la preuve d’envoi est une preuve suffisante de livraison.

11. LIVRAISONS ET NON LIVRABLES

11.1. Lorsque nous ne sommes pas en mesure de terminer la livraison d’un envoi pour quelque raison que ce soit, nous essaierons de laisser un avis à l’adresse du destinataire indiquant que la livraison a été tentée et indiquant où se trouve l’envoi. Si nous n’avons pas effectué la livraison après une deuxième tentative, ou si le destinataire refuse d’accepter la livraison, nous essaierons de vous contacter et de convenir de l’action suivante appropriée. Vous acceptez de nous payer tous les frais que nous encourons pour l’expédition, l’élimination ou le retour de l’envoi et nos frais (le cas échéant) pour effectuer une troisième tentative de livraison ou plus et pour l’action suivante appropriée convenue. Si nous ne recevons pas vos instructions ou celles du destinataire dans un délai raisonnable après notre deuxième tentative de livraison de l’envoi, vous acceptez que nous puissions détruire ou vendre le contenu de l’envoi sans autre responsabilité envers vous. Instructions spéciales de livraison
11.2. Vous ou le destinataire d’un envoi pouvez nous donner des instructions spéciales (au moyen d’un site Web TIMEX MAROC ou de tout autre moyen) pour livrer l’envoi à un autre endroit/personne (par exemple un voisin et/ou une adresse voisine) ou le destinataire peut indiquer son souhait de récupérer l’envoi à un endroit approuvé par nous. Lorsque vous demandez et que nous acceptons d’activer ce service d’instructions de livraison spéciales, les dispositions suivantes s’appliquent :
11.2.1. Notre fourniture de tout récépissé de livraison sur lequel est indiqué la personne alternative et/ou le lieu de livraison constituera une preuve de livraison de l’envoi ;
11.2.2. Nous ne serons pas responsables de toute perte ou dommage de quelque manière que ce soit résultant de notre exécution de vos instructions de livraison spéciales ;
11.2.3. Vous nous indemniserez et nous dégagerez de toute responsabilité contre toutes réclamations, coûts, responsabilités et dépenses (y compris les honoraires et frais d’avocat raisonnables) résultant de la perte ou de l’endommagement de toute expédition résultant de la fourniture de ce service d’instructions de livraison spéciales. Nous nous réservons également le droit de vous facturer des frais d’administration pour la fourniture de ce service d’instructions de livraison spéciales.

12. VOS OBLIGATIONS

Vous garantissez, déclarez et nous garantissez que :
12.1. Le contenu de l’envoi (y compris, mais sans s’y limiter, le poids et le nombre d’articles) a été correctement décrit sur notre lettre de voiture, a été correctement étiqueté et l’étiquette ou les étiquettes ont été solidement fixées par vous dans une position bien visible sur la surface extérieure de l’envoi qui peut être clairement vu par nous ;
12.2. Les coordonnées du destinataire ont été inscrites de manière complète, précise et lisible sur notre lettre de voiture et sur une étiquette d’adresse solidement fixée par vous à un endroit bien en vue sur la surface extérieure de l’envoi que nous pouvons clairement voir ;
12.3. Le contenu de l’envoi a été préparé et emballé en toute sécurité et avec soin par vous pour vous protéger contre les risques ordinaires du transport ou de l’exécution par nous d’autres services, y compris tout processus de tri et/ou de manutention associé ;
12.4. Vous avez déclaré le poids correct de l’envoi et vous fournirez tout équipement spécial dont nous pourrions avoir besoin pour charger ou décharger l’envoi sur ou hors de nos véhicules ;
12.5. Vous avez solidement fixé une étiquette de poids lourd bien en évidence sur la surface extérieure de l’envoi, que nous pouvons clairement voir pour tout article pesant 30 kilos ou plus ;
12.6. Le contenu de l’envoi n’est pas limité par l’IATA, l’OACI, l’IMDG ou l’ADR et n’est pas un article interdit, et ni vous ni le destinataire n’êtes une personne ou une organisation avec laquelle nous ou vous ne pouvez pas légalement commercer en vertu des lois ou réglementations applicables ;
12.7. Lorsque vous nous avez demandé de facturer le destinataire ou un tiers et que le destinataire ou le tiers ne nous paie pas, vous réglerez rapidement notre facture ainsi que des frais d’administration dans leur intégralité dans les 7 jours suivant l’envoi de la facture ;
12.8. Toutes les lois et réglementations applicables ont été respectées ;
12.9. Vous avez inclus dans l’envoi la facture commerciale correcte liée à l’envoi (mentionnant l’adresse correcte de “facturation” avec le numéro de TVA applicable, une description correcte et claire de la marchandise et les 6 premiers chiffres du code du système harmonisé (“SH”) 12.10 .
Que vous avez pris toutes les précautions raisonnables pour vous conformer à toutes les conventions, directives et législation relatives à la protection des données personnelles, y compris, si possible, le cryptage des données personnelles pour assurer la sécurité des données personnelles en cas de perte ou de manquement. livraison d’un envoi ;
12.11. La valeur de tout envoi ne dépasse pas 2 500 Dhs. Vous acceptez de nous indemniser et de nous dégager de toute responsabilité que nous pourrions subir ou de tous coûts, dommages ou dépenses, y compris les frais juridiques, que nous engageons pour vous ou pour toute autre personne résultant de votre violation de l’une de ces garanties, déclarations et garanties, même si nous acceptons par inadvertance un envoi qui contrevient à l’une de vos obligations.

13. ÉTENDUE DE NOTRE RESPONSABILITÉ

Les réclamations sont limitées à une réclamation par règlement d’expédition, la responsabilité des services de transport est ;
13.1. Sous réserve de la clause 14 ci-dessous, nous limitons notre responsabilité pour toute perte, dommage ou retard de votre envoi ou de toute partie de celui-ci résultant du transport comme suit :
13.1.1. Si le transport de votre envoi s’effectue uniquement ou partiellement par voie aérienne et implique une destination finale ou une escale dans un pays autre que le pays de départ, la Convention de Varsovie (1929) ou la Convention de Varsovie telle que modifiée par le Protocole de La Haye (1955) et /ou le Protocole de Montréal n° 4 (1975), ou la Convention de Montréal (1999), selon ce qui est obligatoirement applicable, s’appliquera. Ces traités internationaux régissent et limitent notre responsabilité en cas de perte, d’endommagement ou de retard de votre envoi à 19 droits de tirage spéciaux par kilo.
13.1.2.1 Si nous transportons votre envoi par route à l’intérieur, à destination ou en provenance d’un pays partie à la convention relative au contrat de transport international de marchandises par route 1956 (CMR), notre responsabilité en cas de perte ou d’endommagement de votre envoi sera régis par la CMR et donc limités à 8,33 droits de tirage spéciaux par kilo. Dans le cas d’un retard où vous pouvez nous prouver que vous avez subi une perte, notre responsabilité se limite à vous rembourser les frais que vous nous avez payés pour le transport à l’égard de cet envoi ou de la partie qui a été retardée.
13.1.2.2. Si nous transportons votre envoi par la route dans un pays qui n’est pas partie à la CMR ou entre deux pays dont aucun n’est partie à la CMR, notre responsabilité en cas de perte, d’endommagement ou de retard de votre envoi sera réputée être régie par la CMR et donc limité à 8,33 droits de tirage spéciaux par kilo dans la limite maximale de 100 dirhams par expédition. Dans le cas d’un retard où vous pouvez nous prouver que vous avez subi une perte, notre responsabilité se limite à vous rembourser les frais que vous nous avez payés pour le transport à l’égard de cet envoi ou de la partie qui a été retardée.
13.1.2.3. Si aucune des clauses 13.1.1 à 13.1.3 ci-dessus ne s’applique et que nous avons une responsabilité envers vous pour quelque raison que ce soit pour les services de transport que nous effectuons, y compris, sans s’y limiter, une rupture de contrat, une négligence, un acte délibéré ou un défaut, notre responsabilité envers vous en cas de perte , dommages, livraison manquée ou non-livraison de votre envoi ou de la pièce affectée est à tout moment limité au plus bas de la valeur marchande de l’envoi au moment du transport ou du coût de réparation de l’envoi ou de la pièce affectée avec en chaque cas un plafond qui ne dépasse pas 17 Dirhams par kilo limité à un maximum de 100 Dirhams par expédition. Dans le cas d’un retard où vous pouvez nous prouver que vous avez subi une perte, notre responsabilité se limite à vous rembourser les frais que vous nous avez payés pour le transport à l’égard de cet envoi ou de la partie qui a été retardée.
13.2. Sous réserve de la clause 14 ci-dessous, si nous avons une responsabilité relative à d’autres services pour quelque raison que ce soit, y compris, sans s’y limiter, une rupture de contrat, une négligence, un acte délibéré ou un défaut, notre responsabilité envers vous est à tout moment limitée à 100 dirhams par événement ou série de événements ayant une seule et même cause de dommage ou, en cas de perte ou d’avarie d’un envoi, au plus bas de la valeur marchande de l’envoi ou du coût de réparation de l’envoi ou de la partie affectée avec dans tous les cas une valeur supérieure limite qui ne dépasse pas 3,40 Dirhams par kilo avec un maximum de 100 Dirhams par événement ou série d’événements connexes.

14. EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ

14.1. Nous ne serons pas responsables de toute perte de revenus, perte de profits, perte de marchés, perte de réputation, perte de clients, perte d’usage, perte d’une chance même si nous avions connaissance que de tels dommages ou pertes pouvaient survenir ou pour tout dommages ou pertes indirects, accessoires, spéciaux ou consécutifs, quelle qu’en soit la cause, y compris, sans s’y limiter, la rupture de contrat, la négligence, un acte délibéré ou un défaut.

14.2. Nous ne sommes pas responsables si nous ne remplissons aucune obligation envers vous à la suite de :

14.2.1. Circonstances indépendantes de notre volonté telles que (mais sans s’y limiter) :• catastrophes naturelles, y compris tremblements de terre, cyclones, tempêtes, inondations, incendies, maladies, brouillard, neige ou gel ;

• La force majeure, y compris (mais sans s’y limiter) la guerre, les accidents, les actes d’ennemis publics, les grèves, les embargos, les périls de l’air, les conflits locaux ou les troubles civils ;

• Perturbations nationales ou locales des réseaux de transport aérien ou terrestre et problèmes mécaniques des modes de transport ou des machines ;

• Vices cachés ou vice inhérent au contenu de l’envoi ;

• Actes criminels de tiers tels que vol et incendie criminel.

14.2.2. Vos actes ou omissions ou ceux de tiers tels que :

• vous ne respectez pas (ou toute autre partie revendiquant un intérêt dans l’envoi vous obligeant à ne pas respecter) vos obligations en vertu des présentes conditions générales et en particulier les garanties énoncées à l’article 12 ;

• Un acte ou une omission de tout responsable des douanes, de la sécurité, de la compagnie aérienne, de l’aéroport ou du gouvernement.

14.2.3. Le contenu de l’envoi consistant en tout article qui est un article interdit même si nous avons accepté l’envoi par erreur.

14.2.4. Notre refus d’effectuer des paiements illégaux en votre nom.

14.3. Nous ne sommes pas un transporteur public et n’acceptons aucune responsabilité d’un transporteur public.

15. PRODUITS GARANTIS DANS LE TEMPS

Si nous ne parvenons pas à livrer les produits garantis dans les délais (que nous pouvons offrir et que vous commandez) dans les délais spécifiés et si notre manquement n’a pas été causé par des événements énoncés à la Clause 14.2 et si vous nous informez de votre réclamation conformément à la Clause 19 , nous vous facturerons le service de livraison réel fourni (par exemple avant midi) plutôt que de facturer le prix que nous avons indiqué pour le service que vous avez demandé (par exemple avant 9 heures), dans la même catégorie de produits que le service que vous avez commandé.

16. BIENS DE VALEUR

Les biens de valeur tels que les pierres précieuses, les métaux précieux, les bijoux, l’argent, les instruments négociables, les meubles non protégés, le verre ou la porcelaine, les objets d’art, les antiquités et les documents importants tels que les passeports, les appels d’offres, les certificats d’actions et d’options ne doivent pas être envoyés via notre réseau de livraison. car il implique l’utilisation d’équipements de manutention mécanique et de tri automatisé ainsi que de multiples transbordements sur et de véhicules qui pourraient entraîner des pertes et/ou des dommages. Si vous envoyez néanmoins, ou nous faites envoyer, de telles marchandises via notre système de livraison en réseau, cela se fera à vos risques et périls.

17. RESPONSABILITE AUGMENTEE

17.1. Nous vous facturerons des frais comme indiqué dans notre tarif pour étendre les limites fixées à l’article 13, sauf si vous vous y êtes spécifiquement opposé. Une indemnisation pour perte ou dommage prouvé à votre envoi peut être réclamée jusqu’au montant total de la valeur déclarée ci-dessus ou 250 dirhams, selon la valeur la plus basse. La responsabilité accrue n’est pas disponible pour les pierres précieuses, les métaux précieux, les ordinateurs portables, les écrans plasma et LCD, les bijoux, l’argent, le verre, la porcelaine, les objets d’art, les antiquités, les documents (autres que le coût de reconstitution tel que prévu à l’article 17.2 ci-dessous) ou tout film, bande, disque, carte mémoire ou toute autre marchandise contenant des données ou des images. Si vous envoyez de telles marchandises, nous vous recommandons de souscrire vous-même une assurance.

17.2. Vous pouvez opter pour la responsabilité renforcée pour les frais de reconstruction, de reproduction, de réémission ou de réimpression (y compris les coûts des matériaux (par exemple, le papier) plus les coûts de main-d’œuvre raisonnables) de votre envoi de documents en remplissant la case correspondante sur la lettre de voiture et en payant le charge indiquée. Une indemnisation pour perte ou dommage prouvé à votre envoi de documents peut être réclamée jusqu’à un maximum de 500 Dirhams par envoi. Cette option de responsabilité renforcée n’est disponible que pour les documents répertoriés sur le site Web de la filiale ou de la société affiliée ou de la succursale de TIMEX MAROC qui accepte votre envoi pour le transport.

17.3. Les options de responsabilité renforcée prévues par la présente Clause 17
(i) ne prévoient pas d’indemnisation pour les pertes de nature consécutive (voir la Clause

13.1 ci-dessus) ou des retards de transport ou lorsque la perte est survenue à la suite de votre manquement à vos obligations en vertu des présentes conditions générales,
(ii) ne sont pas disponibles pour les services autres que le transport et
(iii) ne sont pas disponibles pour un nombre limité de pays. Pour une liste de ces pays, et/ou pour obtenir plus de détails sur les conditions de responsabilité renforcée, veuillez contacter notre
centre de service client ou visiter le site Web de la filiale ou de la société affiliée ou de la succursale de TIMEX MAROC qui accepte votre envoi pour le chariot.

18. RÉCLAMATIONS INTRODUITES PAR DES TIERS

Vous vous engagez envers nous à ne pas permettre à toute autre personne ayant un intérêt dans l’envoi d’intenter une réclamation ou une action contre nous même si nous avons été négligents ou en défaut et si une réclamation ou une action est faite, vous nous indemniserez contre les conséquences de la réclamation ou de l’action et les frais et dépenses que nous encourons pour la défendre.

19. DELAI DE RECLAMATION

Si vous souhaitez réclamer pour un envoi perdu, endommagé ou retardé, ou pour tout autre dommage, vous devez vous conformer à toute convention applicable et à la procédure suivante, faute de quoi nous nous réservons le droit de rejeter votre réclamation :

19.1. Vous devez nous informer par écrit de la perte, du dommage ou du retard dans les 7 jours (i) après la livraison de l’envoi, (ii) à compter de la date à laquelle l’envoi aurait dû être livré ou (iii) à compter de la date à laquelle vous auriez raisonnablement dû prendre connaissance de la perte, du dommage ou du retard dans le cas où la réclamation concerne d’autres services.

19.2. vous devez documenter votre réclamation en nous envoyant toutes les informations pertinentes sur l’expédition et/ou la perte, les dommages ou le retard subis dans les 21 jours suivant la notification de votre réclamation.

19.3. Nous ne sommes pas obligés d’agir sur une réclamation jusqu’à ce que nos frais aient été payés et vous n’êtes pas en droit de déduire le montant de votre réclamation de nos frais ;

19.4. Nous supposerons que l’envoi a été livré en bon état à moins que le destinataire n’ait noté tout dommage sur notre bordereau de livraison lorsqu’il a accepté l’envoi. Afin que nous puissions prendre en considération une réclamation pour dommages, le contenu de votre envoi et l’emballage d’origine doivent être mis à notre disposition pour inspection ;

19.5. sauf disposition contraire de toute convention et/ou loi applicable, votre droit de réclamer des dommages-intérêts contre nous sera éteint à moins qu’une action ne soit intentée devant un tribunal dans un délai d’un an à compter de la date de livraison de l’envoi ou de la date à laquelle le l’expédition aurait dû être livrée ou à compter de la date à laquelle le transport a pris fin ou si la réclamation concerne d’autres services dans un délai d’un an à compter de la date à laquelle vous auriez raisonnablement dû prendre connaissance de la perte, du dommage ou du retard ;

19.6. en cas d’acceptation par nous d’une partie ou de la totalité de votre réclamation, vous nous garantissez que vos assureurs ou tout autre tiers ayant un intérêt dans l’envoi auront renoncé à tout droit, recours ou réparation auquel ils pourraient avoir droit par subrogation ou Par ailleurs;

19.7. l’envoi ne sera pas considéré comme perdu jusqu’à ce qu’au moins 30 jours se soient écoulés depuis la date à laquelle vous nous avez notifié la non-livraison. Nous pouvons convenir avec vous par écrit de raccourcir ce délai.

20. FRAIS D’EXPÉDITION

Les frais de Timex Maroc sont calculés en fonction du poids réel ou volumétrique le plus élevé et tout envoi peut être re-pesé et re-mesuré par nous pour confirmer ce calcul.

20.1. Vous acceptez de payer nos frais (y compris les suppléments applicables) selon nos calculs pour le transport de l’envoi entre les lieux spécifiés sur la lettre de voiture/le contrat de transport, ou pour l’exécution par nous d’autres services, et toute taxe sur la valeur ajoutée dans 7 jours à compter de la date de notre facture sans retenue, déduction, demande reconventionnelle ou compensation.

20.2. Vous renoncez à tous vos droits de contester nos calculs et factures, si vous ne contestez pas notre facture par écrit dans les 7 jours à compter de la date de la facture./

20.3. Nos frais sont calculés conformément aux tarifs applicables à votre envoi, tels que définis dans notre grille tarifaire en vigueur ou dans le contrat correspondant. Notre carte tarifaire actuelle est disponible sur demande auprès de l’un de nos bureaux dans le pays à partir duquel l’envoi est facturé.

20.4. Nous facturons soit le poids réel de l’envoi, soit le poids volumétrique de l’envoi, selon le plus élevé, et le poids volumétrique est calculé conformément à l’équation de conversion volumétrique énoncée dans notre grille tarifaire. Nous pouvons vérifier le poids et/ou le volume et/ou le nombre d’articles dans votre envoi et si nous constatons qu’il y a une différence entre votre poids et/ou volume et/ou nombre d’articles déclarés, vous acceptez que le poids et/ou ou le volume et/ou le nombre d’articles que nous déterminons peuvent être utilisés aux fins de notre calcul.

20.5. Bien entendu, tous les droits d’importation, taxes sur la valeur ajoutée sur les marchandises et tous les autres frais perçus sur l’envoi dans le pays de destination nous seront payables par le destinataire lors de la livraison de l’envoi et si le destinataire refuse de payer, vous acceptez de payer nous ces montants dans leur intégralité dans les 7 jours suivant notre notification que le destinataire n’a pas payé.

20.6. Vous acceptez que nous puissions facturer des pénalités sur toutes les factures non payées dans les 7 jours à compter de la date de facturation au taux de 6 % sur tous les montants dus pour la facture concernée. L’exercice de ce droit par TIMEX MAROC sera toutefois sans préjudice de ses autres droits ou recours en vertu de la loi applicable.

20.7. Les tarifs de livraison porte à porte indiqués sur notre carte tarifaire actuelle comprennent des dispositions pour des formalités de dédouanement simples et nous nous réservons le droit de facturer des frais d’administration supplémentaires lorsque des travaux de dédouanement excessifs et chronophages sont nécessaires pour nous permettre de livrer votre envoi au destinataire. . Des frais supplémentaires peuvent donc être appliqués dans certains pays pour des activités de dédouanement complexes et ceux-ci incluent, mais sans s’y limiter, les envois qui nécessitent :

20.7.1. Déclarations douanières formelles impliquant plus de trois produits différents ;

20.7.2. Les cautions douanières ou la nécessité de livrer des marchandises sous caution douanière ;

20.7.3. Installations d’importation temporaires ;

20.7.4. Dédouanement impliquant un service gouvernemental autre que l’autorité douanière. Dans certains pays, nous pouvons effectuer des paiements anticipés de droits d’importation, de taxes, de pénalités ou devoir déposer une caution au nom de l’importateur et lorsque ce service supplémentaire est fourni, des frais d’administration locaux seront facturés au destinataire et vous serez responsable de ces frais. si le destinataire ne nous paie pas.

20.8. Vous pouvez nous donner des instructions de facturation spéciales ou convenir avec le destinataire de l’envoi ou un autre tiers qu’il paiera nos frais et/ou tous droits, taxes, pénalités, cautions, évaluations, dépenses, surtaxes et amendes imposés ou encourus par nous dans le cadre de l’expédition. Si le destinataire ou un autre tiers refuse de payer nos frais de transport ou de nous rembourser l’un des frais ci-dessus, vous acceptez de payer ces montants dans les 7 jours suivant notre notification du refus de paiement.

20.9. Notre facture n’inclut pas une copie de la preuve de livraison (POD), qui, vous acceptez, peut être valablement obtenue ou fournie dans un format numérique ou électronique, ou tout autre document supplémentaire.

20.10. Lorsque la loi l’autorise, notre méthode standard de présentation des factures est la facturation électronique. Lorsque vous demandez ou que nous sommes tenus d’utiliser la facturation papier, nous nous réservons le droit de vous facturer des frais d’administration pour la fourniture de ce service.

20.11. Nos factures doivent être payées dans la devise indiquée sur la facture ou autrement dans une devise locale contre les taux de change que nous fournissons.

20.12. Nous avons un privilège général sur toutes vos expéditions en notre possession à tout moment, ce qui nous donne le droit de vendre le contenu et de conserver le produit de la vente en règlement de tout montant que vous pourriez nous devoir.

20.13. Vous serez responsable du paiement de tous les droits, taxes et charges, y compris les droits de timbre applicables sur le transport et autres services ainsi que sur tous les documents, y compris la lettre de voiture.

21. INDEMNITÉ

Timex Maroc n’est pas responsable de toute perte ou dommage résultant de circonstances indépendantes de sa volonté.

21.1. Vous acceptez de nous indemniser et de nous tenir à l’abri de tous les coûts, réclamations, responsabilités et demandes de toute nature découlant directement ou indirectement du réemploi sélectif ou du transfert de l’un des éléments suivants :

21.1.1. Nos employés affectés ou uniquement dédiés aux services que nous vous fournissons ; ou 21.1.2. Votre employé ou ancien employé ; ou 21.1.3. Tout fournisseur ou ancien fournisseur de vous ; ou 21.1.4. Tout tiers pouvant de quelque manière que ce soit découler de la relation commerciale entre nous et vous, y compris, mais sans s’y limiter, toute responsabilité découlant de la directive sur les droits acquis de la Communauté européenne (77/187/CEE, telle que modifiée par la directive 2001/23/CE) ou législation nationale de mise en œuvre de celle-ci ou en vertu de toute autre législation applicable en matière d’emploi.

22. DROIT APPLICABLE

L’invalidité ou le caractère exécutoire de toute disposition n’affectera pas tout ou partie de ces termes et conditions.
22.1. Dans le cas où un terme ou une condition est déclaré invalide ou inapplicable, une telle détermination n’affectera pas les autres dispositions du présent contrat qui restent toutes en vigueur.
22.2. Sauf disposition contraire de toute convention applicable, les litiges découlant de ou liés au présent contrat seront soumis aux lois et aux tribunaux des Émirats arabes unis.